Forum Francophone sur Emilie Autumn
 
AccueilGalerieFAQRechercherS'enregistrerMembresGroupesConnexion

Partagez | 
 

 Bohemian Rhapsody (Queen Cover)

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
feather
Promotion Clic-Clac
avatar

Féminin Age : 27
Localisation : Muffinland
Date d'inscription : 20/04/2008

MessageSujet: Bohemian Rhapsody (Queen Cover)   Mer 10 Mar 2010 - 18:52

Paroles par Freddie Mercury.

Rhapsodie Bohémienne

Est-ce la vraie vie?
N'est-ce qu'une illusion?
Pris dans un glissement de terrain (une catastrophe)
Impossible d'échapper à la réalité.
Ouvre les yeux,
Regarde les cieux et vois.
Je ne suis qu'un pauvre garçon
Je n'ai pas besoin de compassion
Car pour moi ça va ça vient,
Je suis tantôt heureux, tantôt déprimé.
De toute façon le vent souffle,
Ça n'a pas vraiment d'importance pour moi, pour moi.

Maman, je viens de tuer un homme.
J'ai mis mon pistolet contre sa tête,
J'ai pressé la détente, maintenant il est mort.
Maman, la vie commence à peine
Mais maintenant je suis parti et j'ai tout fichu en l'air.
Maman, ooh
Je ne voulais pas te faire pleurer,
Si je ne suis pas de retour demain à la même heure,
Tiens bon, tiens bon, comme si rien n'avait vraiment d'importance.

Trop tard, mon heure est venue.
Des frissons me parcourent l'échine,
Mon corps souffre sans interruption.
Au revoir tout le monde,
Je dois partir,
Je dois tous vous laisser et faire face à la réalité.
Maman, ooooooooh
Je ne veux pas mourir,
Mais parfois je voudrais ne jamais être venu au monde.

[Solo de Violon]

Je vois la petite silhouetto d'un homme.
Scaramouche, Scaramouche, joueras-tu/danseras-tu le Fandango?
De la foudre et des éclairs, ils me font vraiment très peur.
[Galilée] Galilée, [Galilée] Galilée, Galilée Figaro
Magnifico-o-o-o-o-o
Je ne suis qu'un pauvre garçon, personne ne m'aime
Ce n'est qu'un pauvre garçon d'une pauvre famille,
Épargnez à sa vie cette monstruosité.

Ça va, ça vient, me laisserez-vous partir?
Bismillah! Non, nous ne te laisserons pas partir
Laissez-le partir
Bismillah! Nous ne te laisserons pas partir
Laissez-le partir
Bismillah! Nous ne te laisserons pas partir
Laissez-moi partir [nous ne te laisserons pas partir]
Laissez-moi partir [nous ne te laisserons pas partir] [Jamais, jamais, jamais, jamais]
Laissez-moi partir, oh, oh, oh, oh
Non, non, non, non, non, non, non
[Oh mamma mia, mamma mia] Mamma mia laissez-moi partir
Belzébuth a réservé le diable/démon pour moi, pour moi, pour moi!

Alors tu crois que tu peux me jeter des pierres et me cracher au visage?
Alors tu crois que tu peux m'aimer et me quitter pour mourir?
Oh, bébé, tu ne peux pas me faire ça bébé.
Il faut que je sorte, il faut vraiment que je sorte d'ici.

[Solo de Violon]

Rien ne compte vraiment,
N'importe qui peut voir
Que rien ne compte vraiment,
Rien ne compte vraiment pour moi.

De toute façon le vent souffle...

Compléments:
> Rhapsodie: En musique classique, une rhapsodie est une composition pour un instrument soliste, plusieurs instruments ou pour orchestre symphonique, de style et de forme libres. Assez proche de la fantaisie, la rhapsodie repose presque toujours sur des thèmes et des rythmes nationaux ou régionaux. (source: wiki)
>Je n'ai pas remplacé silhouetto par silhouette, car c'est un mot qui n'existe pas et qui se veut la version italianisée ou ibérique de silhouette (sauf qu'en italien c'est sagoma ou silhouette à la française, et en espagnol c'est silueta...)
>Scaramouche est un personnage de la Comedia dell'Arte
>Le Fandango est une musique d'origine espagnole, qu'on peut danser (à deux ou quatre), donc je ne sais pas si "do" signifie ici jouer la musique ou danser dessus...
>Bismillah est une parole venant de la religion musulmane, signifiant en gros "au nom d'Allah" ou quelque chose d'approchant (je ne connaissais pas et je n'ai rien trouvé de très précis sur google)
>Mamma mia: expression en italien qui signifie "Oh maman", mais peut tout simplement exprimer la surprise, c'est pourquoi je ne l'ai pas traduite car en français cela perd ce sens (ou en tout cas c'est bien moins courant).
>Je n'ai aucune certitude sur le "leave me to die"...
>J'ai traduit les paroles originales de Queen en remplaçant juste les solos de guitare par des solos de violon, si EA a apporté des changements aux paroles ils ne sont pas dans cette traduction, mais vous pouvez me passer les paroles d'EA pour que je change...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
 
Bohemian Rhapsody (Queen Cover)
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Pink chantant Bohemian Rhapsody
» Quelle est la sonnerie de votre portable ??
» QUEEN - Bohemian Rhapsody (le film !)
» Justin Bieber reprend Bohemian Rhapsody
» Bohemian Rhapsody sur... chatroulette

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Violin Asylum :: Aile B - L'Asile :: Paroles et Traductions-
Sauter vers: